線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 10:6 - 新標點和合本 上帝版

耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌講了這個比喻,但聽的人都不明白祂的意思。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌講這個比喻給他們聽,他們卻聽不懂他講的是甚麼。

參見章節

新譯本

耶穌對他們說了這個譬喻,他們卻不明白他所說的是甚麼。

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說了這個比喻,他們卻不明白他說的是什麼。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。

參見章節

和合本修訂版

耶穌把這比方告訴他們,但他們不明白他所說的是甚麼。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 10:6
20 交叉參考  

我們的祖宗在埃及不明白你的奇事, 不記念你豐盛的慈愛, 反倒在紅海行了悖逆。


你們仍不知道,也不明白, 在黑暗中走來走去; 地的根基都搖動了。


壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。


這些狗貪食,不知飽足。 這些牧人不能明白- 各人偏行己路, 各從各方求自己的利益。


必有許多人使自己清淨潔白,且被熬煉;但惡人仍必行惡,一切惡人都不明白,惟獨智慧人能明白。


這都是耶穌用比喻對眾人說的話;若不用比喻,就不對他們說甚麼。


耶穌說:「這一切的話你們都明白了嗎?」他們說:「我們明白了。」


若不用比喻,就不對他們講;沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。


「這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。


門徒說:「如今你是明說,並不用比喻了。


因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」


他的門徒中有好些人聽見了,就說:「這話甚難,誰能聽呢?」


他說:『你們要找我,卻找不着;我所在的地方,你們不能到』,這話是甚麼意思呢?」


他們不明白耶穌是指着父說的。


你們為甚麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。


然而,屬血氣的人不領會上帝聖靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這些事惟有屬靈的人才能看透。


俗語說得真不錯: 狗所吐的,牠轉過來又吃; 豬洗淨了又回到泥裏去滾; 這話在他們身上正合式。


我們也知道,上帝的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的裏面,就是在他兒子耶穌基督裏面。這是真神,也是永生。