線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 28:3 - 新標點和合本 上帝版

你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。

參見章節

更多版本

當代譯本

「無論你們在城裡還是鄉間,都必蒙福。

參見章節

新譯本

你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。

參見章節

中文標準譯本

你在城中蒙福,在田間也蒙福。

參見章節

新標點和合本 神版

你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。

參見章節

和合本修訂版

你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「上主要賜福給你們的城鎮和田園。

參見章節
其他翻譯



申命記 28:3
15 交叉參考  

以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,


自從主人派約瑟管理家務和他一切所有的,耶和華就因約瑟的緣故賜福與那埃及人的家;凡家裏和田間一切所有的都蒙耶和華賜福。


王聽見律法上的話,就撕裂衣服,


你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!


倉裏有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福與你們。


『願耶和華賜福給你,保護你。


你在城裏必受咒詛,在田間也必受咒詛。


你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以及牛犢、羊羔,都必蒙福。