線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:20 - 新標點和合本 上帝版

假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。

參見章節

更多版本

當代譯本

就算有人奴役、剝削、利用、侮辱你們,打你們耳光,你們都能逆來順受!

參見章節

新譯本

如果有人奴役你們,侵吞、榨取你們,向你們趾高氣揚,打你們的臉,你們就容忍吧!

參見章節

中文標準譯本

實際上,就算有人奴役你們,或侵吞你們,或榨取你們,或壓制你們,或打你們的臉,你們也能容忍。

參見章節

新標點和合本 神版

假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。

參見章節

和合本修訂版

假若有人奴役你們,或侵吞你們,或壓榨你們,或侮辱你們,或打你們的臉,你們居然都能容忍。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

無論誰奴役你們,佔你們的便宜,陷害你們,輕視你們,還是打你們耳光,你們都能容忍。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:20
19 交叉參考  

人打我的背,我任他打; 人拔我腮頰的鬍鬚,我由他拔; 人辱我,吐我,我並不掩面。


他當由人打他的腮頰, 要滿受凌辱。


他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」


有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打。有人奪你的外衣,連裏衣也由他拿去。


直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處,


我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。


將各樣的計謀,各樣攔阻人認識上帝的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。


我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


罷了,我自己並沒有累着你們,你們卻有人說,我是詭詐,用心計牢籠你們。


因為有偷着引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。


這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。


我們為孩童的時候,受管於世俗小學之下,也是如此。


現在你們既然認識上帝,更可說是被上帝所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他作奴僕呢?


基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。


我在主裏很信你們必不懷別樣的心;但攪擾你們的,無論是誰,必擔當他的罪名。


凡希圖外貌體面的人都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。


他們的結局就是沉淪;他們的神就是自己的肚腹。他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。


因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏着貪心,這是上帝可以作見證的。