Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 5:1 - 新標點和合本 上帝版

1 基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 基督釋放了我們,好讓我們得自由。所以,要站穩了,不要再被奴僕的軛轄制。

參見章節 複製

新譯本

1 基督釋放了我們,為了要使我們得自由。所以你們要站立得穩,不要再被奴役的軛控制。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 基督釋放了我們,使我們得自由。所以你們當站立得穩,不要再被奴役的軛所束縛。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 為了要使我們得自由,基督已經釋放了我們。所以,你們要挺起胸膛,不要再讓奴隸的軛控制你們。

參見章節 複製




加拉太書 5:1
42 交叉參考  

求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,


你當買真理; 就是智慧、訓誨,和聰明也都不可賣。


主耶和華的靈在我身上; 因為耶和華用膏膏我, 叫我傳好信息給謙卑的人, 差遣我醫好傷心的人, 報告被擄的得釋放, 被囚的出監牢;


他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。


但新酒必須裝在新皮袋裏。


現在為甚麼試探上帝,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?


罪必不能作你們的主;因你們不在律法之下,乃在恩典之下。


你們既從罪裏得了釋放,就作了義的奴僕。


所以丈夫活着,她若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。


但我們既然在捆我們的律法上死了,現今就脫離了律法,叫我們服事主,要按着心靈的新樣,不按着儀文的舊樣。


你們所受的,不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的,乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」


因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。


所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裏面不是徒然的。


你們務要警醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。


因為作奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;作自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。


假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。


主就是那靈;主的靈在哪裏,那裏就得以自由。


因為有偷着引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。


但這因信得救的理既然來到,我們從此就不在師傅的手下了。


但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們的母。


弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。


現在你們既然認識上帝,更可說是被上帝所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他作奴僕呢?


弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。


所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,


只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裏,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力。


你們若靠主站立得穩,我們就活了。


所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。


也要堅守我們所承認的指望,不致搖動,因為那應許我們的是信實的。


我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。


但基督為兒子,治理上帝的家;我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。


我們既然有一位已經升入高天尊榮的大祭司,就是上帝的兒子耶穌,便當持定所承認的道。


你們雖是自由的,卻不可藉着自由遮蓋惡毒,總要作上帝的僕人。


他們應許人得以自由,自己卻作敗壞的奴僕,因為人被誰制伏就是誰的奴僕。


親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。


但你們已經有的,總要持守,直等到我來。


所以要回想你是怎樣領受、怎樣聽見的,又要遵守,並要悔改。若不警醒,我必臨到你那裏,如同賊一樣。我幾時臨到,你也決不能知道。


跟著我們:

廣告


廣告