線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:23 - 新標點和合本 上帝版

凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。

參見章節

更多版本

當代譯本

我做的一切都是為了福音的緣故,為了要與人分享福音的祝福。

參見章節

新譯本

我所作的一切,都是為了福音的緣故,好讓我與別人同享福音的好處。

參見章節

中文標準譯本

並且我做這一切,都是為了福音的緣故,好使我能成為在福音上一同有份的人。

參見章節

新標點和合本 神版

凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。

參見章節

和合本修訂版

凡我所做的,都是為福音的緣故,為要與人共享這福音的好處。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我為了福音的緣故做這些事,目的是在跟別人分享福音的好處。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:23
14 交叉參考  

因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。


若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖根的肥汁,


若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢? 然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。


向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得軟弱的人。向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何,總要救些人。


豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得着獎賞。


我先前心裏難過痛苦,多多地流淚,寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。


我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。


所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。


勞力的農夫理當先得糧食。


同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。


我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。


我這作長老、作基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同作長老的人:


我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交。我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。