線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 8:13 - 新標點和合本 上帝版

所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,如果我吃某些食物會讓我的弟兄在信仰上跌倒,我就情願永遠不吃,免得令他們跌倒。

參見章節

新譯本

所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永遠不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。

參見章節

中文標準譯本

所以,如果食物使我的弟兄絆倒,我就絕不吃肉直到永遠,免得使我的弟兄絆倒。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。

參見章節

和合本修訂版

所以,食物若使我的弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,如果食物會使信徒犯罪,我就永遠不再吃肉,免得使信徒犯罪。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 8:13
14 交叉參考  

但恐怕觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,作你我的稅銀。」


只要寫信,吩咐他們禁戒偶像的污穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。


所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。


無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。


不拘是猶太人,是希臘人,是上帝的教會,你們都不要使他跌倒;


就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。


不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,


凡事我都可行,但不都有益處。凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受它的轄制。


若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢? 然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。


有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?


我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;