哥林多前書 8:12 - 新標點和合本 上帝版12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 參見章節更多版本當代譯本12 你們這樣得罪弟兄姊妹,傷了他們脆弱的良心,就是得罪基督。 參見章節新譯本12 你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督了。 參見章節中文標準譯本12 當你們這樣對弟兄犯罪,打擊他們軟弱良心的時候,就是對基督犯罪。 參見章節新標點和合本 神版12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 參見章節和合本修訂版12 你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》12 你們這樣做,得罪了信徒,傷害他們軟弱的良心,就是得罪基督。 參見章節 |