線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:19 - 新標點和合本 上帝版

就如經上所記: 我要滅絕智慧人的智慧, 廢棄聰明人的聰明。

參見章節

更多版本

當代譯本

正如聖經上說:「我要摧毀智者的智慧,廢棄明哲的聰明。」

參見章節

新譯本

因為經上記著說: “我要滅絕智慧人的智慧, 廢棄聰明人的聰明。”

參見章節

中文標準譯本

因為經上記著: 「我將要毀滅智慧人的智慧, 廢棄聰明人的聰明。」

參見章節

新標點和合本 神版

就如經上所記: 我要滅絕智慧人的智慧, 廢棄聰明人的聰明。

參見章節

和合本修訂版

就如經上所記: 「我要摧毀智慧人的智慧, 廢棄聰明人的聰明。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因為聖經說: 我要摧毀聰明人的智慧; 我要廢除博學者的學問。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:19
9 交叉參考  

瑣安的首領極其愚昧; 法老大有智慧的謀士, 所籌劃的成為愚謀。 你們怎敢對法老說: 我是智慧人的子孫, 我是古王的後裔?


埃及人的心神必在裏面耗盡; 我必敗壞他們的謀略。 他們必求問偶像和念咒的、 交鬼的、行巫術的。


所以,我在這百姓中要行奇妙的事, 就是奇妙又奇妙的事。 他們智慧人的智慧必然消滅, 聰明人的聰明必然隱藏。


萬國的王啊,誰不敬畏你? 敬畏你本是合宜的; 因為在列國的智慧人中, 雖有政權的尊榮, 也不能比你。


智慧人慚愧,驚惶,被擒拿; 他們棄掉耶和華的話, 心裏還有甚麼智慧呢?


因這世界的智慧,在上帝看是愚拙。如經上記着說:「主叫有智慧的,中了自己的詭計」;


我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裏倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。


弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。