線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 2:2 - 新標點和合本 上帝版

到第七日,上帝造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。

參見章節

更多版本

當代譯本

第七日,上帝完成了祂的創造之工,就在第七日歇了一切的工。

參見章節

新譯本

第七日, 神完成了他所作的工;在第七日 神歇了他所作的一切工。

參見章節

中文標準譯本

到第七日,神已經完成了他所做的工,就在第七日安息了,歇了他所做的一切工。

參見章節

新標點和合本 神版

到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。

參見章節

和合本修訂版

到第七日,上帝已經完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

在第七天,上帝因完成了他創造的工作就歇了工。

參見章節
其他翻譯



創世記 2:2
11 交叉參考  

上帝看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。


上帝賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,上帝歇了他一切創造的工,就安息了。


「六日你要做工,第七日要安息,使牛、驢可以歇息,並使你婢女的兒子和寄居的都可以舒暢。


六日要做工,但第七日是安息聖日,是向耶和華守為聖的。凡在安息日做工的,必要把他治死。』


這是我和以色列人永遠的證據;因為六日之內耶和華造天地,第七日便安息舒暢。」


你若在安息日掉轉你的腳步, 在我聖日不以操作為喜樂, 稱安息日為可喜樂的, 稱耶和華的聖日為可尊重的; 而且尊敬這日, 不辦自己的私事, 不隨自己的私意, 不說自己的私話,


耶穌就對他們說:「我父做事直到如今,我也做事。」


但第七日是向耶和華-你上帝當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜,並在你城裏寄居的客旅,無論何工都不可做,使你的僕婢可以和你一樣安息。


因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如上帝歇了他的工一樣。


論到第七日,有一處說:「到第七日,上帝就歇了他一切的工。」