Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 2:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

2 在第七天,上帝因完成了他創造的工作就歇了工。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 第七日,上帝完成了祂的創造之工,就在第七日歇了一切的工。

參見章節 複製

新譯本

2 第七日, 神完成了他所作的工;在第七日 神歇了他所作的一切工。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 到第七日,神已經完成了他所做的工,就在第七日安息了,歇了他所做的一切工。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 到第七日,上帝造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。

參見章節 複製

和合本修訂版

2 到第七日,上帝已經完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。

參見章節 複製




創世記 2:2
11 交叉參考  

上帝看他所創造的一切都很好。晚間過去,清晨來臨;這是第六天。


他賜福給第七天,聖化那一天為特別的日子;因為他在那一天完成了創造,歇工休息。


「要工作六天。第七天不可工作,讓你的奴隸和替你做工的外僑,甚至你的牲畜,都能夠休息。


你們有六日可工作,但第七日是嚴肅的休息日,是獻給我的。凡在這日工作的人必須處死。


這是以色列人跟我之間永遠的憑證;因為我—上主在六日內創造了天地,在第七日停工休息。」


上主說:「假如你們守安息日為聖日,不在那天做私事;假如你們尊重這聖日,不在那天旅行,工作,說閒話,


耶穌對他們說:「我父親一直在工作,我也該照樣工作。」


第七天是分別歸我的安息日。這一天,無論是你、你的兒女、奴僕、婢女、牛驢、牲畜,或僑居的外族人,都不可工作。你的奴僕、婢女必須跟你一樣休息。


因為,凡進入上帝所應許的安息的人,就是歇了自己的工作,正像上帝歇了他的工作一樣。


聖經有一處論到第七天,說:「在第七天,上帝歇了他一切的工作。」


跟著我們:

廣告


廣告