線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 1:16 - 新標點和合本 上帝版

拔示巴向王屈身下拜;王說:「你要甚麼?」

參見章節

更多版本

當代譯本

拔示巴向王屈身下拜。王問道:「你有什麼事嗎?」

參見章節

新譯本

拔示巴向王俯伏叩拜,王問:“你要甚麼?”

參見章節

中文標準譯本

芭示巴向王俯身下拜,王問:「你有什麼事呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

拔示巴向王屈身下拜;王說:「你要甚麼?」

參見章節

和合本修訂版

拔示巴向王屈身下拜,王說:「你要甚麼?」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

拔示芭在王面前屈身下拜;王問她:「你要什麼?」

參見章節
其他翻譯



列王紀上 1:16
10 交叉參考  

拔示巴進入內室見王,王甚老邁,書念的童女亞比煞正伺候王。


她說:「我主啊,你曾向婢女指着耶和華-你的上帝起誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。』


有人奏告王說:「先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。


拔示巴說:「我有一件小事求你,望你不要推辭。」王說:「請母親說,我必不推辭。」


這第二次在酒席筵前,王又問以斯帖說:「王后以斯帖啊,你要甚麼,我必賜給你;你求甚麼,*就是國的一半也必為你成就。」


耶穌說:「你要甚麼呢?」她說:「願你叫我這兩個兒子在你國裏,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」


耶穌就站住,叫他們來,說:「要我為你們做甚麼?」


童子一去,大衛就從磐石的南邊出來,俯伏在地,拜了三拜;二人親嘴,彼此哭泣,大衛哭得更慟。


隨後大衛也起來,從洞裏出去,呼叫掃羅說:「我主,我王!」掃羅回頭觀看,大衛就屈身、臉伏於地下拜。


亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛面前臉伏於地叩拜,