線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 37:1 - 新標點和合本 上帝版

比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。

參見章節

更多版本

當代譯本

比撒列用皂莢木造了一個櫃,長一米一,寬七十釐米,高七十釐米。

參見章節

新譯本

比撒列用皂莢木做了一個櫃,長一百一十公分,寬六十六公分,高六十六公分,

參見章節

中文標準譯本

比撒列用金合歡木做了一個櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。

參見章節

新標點和合本 神版

比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。

參見章節

和合本修訂版

比撒列用金合歡木做一個櫃子,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

比撒列用金合歡木造了約櫃,櫃長一百一十公分,寬六十六公分,高六十六公分。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 37:1
10 交叉參考  

戶珥生烏利;烏利生比撒列。


要使幔子垂在鈎子下,把法櫃擡進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。


就是會幕和法櫃,並其上的施恩座,與會幕中一切的器具,


裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,


把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。


於是我用皂莢木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裏拿這兩塊版上山去了。


有金香爐,有包金的約櫃,櫃裏有盛嗎哪的金罐和亞倫發過芽的杖,並兩塊約版;