線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:20 - 新標點和合本 上帝版

起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

快下樓跟他們同去,不必多慮,他們是我差來的。」

參見章節

新譯本

起來,下去吧,跟他們一起去,不要疑惑,因為是我差他們來的。”

參見章節

中文標準譯本

你起來,下去與他們一起走,不要有任何疑惑,因為是我派他們來的。」

參見章節

新標點和合本 神版

起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

和合本修訂版

起來,下去,跟他們同去,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你起來,下去,跟他們一道去,不要疑惑,因為是我差遣他們來的。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:20
11 交叉參考  

你們要就近我來聽這話: 我從起頭並未曾在隱密處說話; 自從有這事,我就在那裏。 現在,主耶和華差遣我和他的靈來。


他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。


於是彼得下去見那些人,說:「我就是你們所找的人。你們來是為甚麼緣故?」


聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑。同着我去的,還有這六位弟兄,我們都進了那人的家。


他們既被聖靈差遣,就下到西流基,從那裏坐船往塞浦路斯去。


有主的一個使者對腓利說:「起來!向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。」那路是曠野。


主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王,並以色列人面前宣揚我的名。


亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:「兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來,叫你能看見,又被聖靈充滿。」


只要憑着信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。