線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 7:6 - 新標點和合本 上帝版

結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!

參見章節

更多版本

當代譯本

結局到了,結局到了!你的結局到了。看啊,結局到了!

參見章節

新譯本

終局到了,終局臨到了,它已經起來跟你作對。 看哪,它臨到了!

參見章節

新標點和合本 神版

結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!

參見章節

和合本修訂版

結局到了,結局到了,它要醒起來攻擊你。看哪,它已來到!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

完了,終局迫近了。你完了!

參見章節

北京官話譯本

末時將到、末日將臨、災禍伏藏等候你、必快來到。

參見章節
其他翻譯



以西結書 7:6
11 交叉參考  

我向他們留意降禍不降福;在埃及地的一切猶大人必因刀劍、饑荒所滅,直到滅盡。


仇敵追趕我們的腳步像打獵的, 以致我們不敢在自己的街上行走。 我們的結局臨近; 我們的日子滿足; 我們的結局來到了。


你要告訴他們說:『主耶和華如此說:我必使這俗語止息,以色列中不再用這俗語。』你卻要對他們說:『日子臨近,一切的異象必都應驗。』


你這受死傷行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。


主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。


「看哪,看哪,日子快到了;所定的災已經發出!杖已經開花,驕傲已經發芽。


現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。


境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷並非在山上歡呼的日子。


他說:「阿摩司啊,你看見甚麼?」我說:「看見一筐夏天的果子。」耶和華說:「我民以色列的結局到了,我必不再寬恕他們。」


萬軍之耶和華說: 刀劍哪,應當興起, 攻擊我的牧人和我的同伴。 擊打牧人,羊就分散; 我必反手加在微小者的身上。


上帝也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。