線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:25 - 新標點和合本 上帝版

你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們作丈夫的,要愛妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,

參見章節

新譯本

你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己,

參見章節

中文標準譯本

你們做丈夫的,要愛自己的妻子,就像基督也愛了教會,為她捨棄了自己。

參見章節

新標點和合本 神版

你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。

參見章節

和合本修訂版

作丈夫的,你們要愛自己的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

作丈夫的,你們要愛自己的妻子,好像基督愛教會,為教會捨命一樣。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:25
21 交叉參考  

因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。


以撒便領利百加進了他母親撒拉的帳棚,娶了她為妻,並且愛她。以撒自從他母親不在了,這才得了安慰。


窮人除了所買來養活的一隻小母羊羔之外,別無所有。羊羔在他家裏和他兒女一同長大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他懷中,在他看來如同女兒一樣。


我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。


正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」


我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活着。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」


聖靈立你們作全羣的監督,你們就當為自己謹慎,也為全羣謹慎,牧養上帝的教會,就是他用自己血所買來的。


基督照我們父上帝的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。


我已經與基督同釘十字架,現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信上帝的兒子而活;他是愛我,為我捨己。


也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物,獻與上帝。


教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。


丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子;愛妻子便是愛自己了。


然而,你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣。妻子也當敬重她的丈夫。


你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。


他捨自己作萬人的贖價,到了時候,這事必證明出來。


你們作丈夫的也要按情理和妻子同住;因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。


並那誠實作見證的、從死裏首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸與你們! 他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,


他們唱新歌,說: 你配拿書卷, 配揭開七印; 因為你曾被殺, 用自己的血 從各族、各方、各民、各國中買了人來, 叫他們歸於上帝,