線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 7:12 - 四福音書 – 共同譯本

快到城門時,看,有人抬出一個死人來,他是個獨子,而母親又是寡婦。有城裏的一夥人陪著她。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌快到城門口時,從城裡走出一隊送殯的人,死者是一個寡婦的獨子,有許多城中的人陪著她。

參見章節

新譯本

他走近城門的時候,有人把一個死人抬出來,是個獨生子,他母親又是個寡婦。城裡有一大群人陪著她。

參見章節

中文標準譯本

當他接近城門口的時候,看哪,有一個死人被抬出來了。這人是獨生兒子,他的母親又是寡婦。一大群城裡的人陪著她。

參見章節

新標點和合本 上帝版

將近城門,有一個死人被擡出來。這人是他母親獨生的兒子;他母親又是寡婦。有城裏的許多人同着寡婦送殯。

參見章節

新標點和合本 神版

將近城門,有一個死人被擡出來。這人是他母親獨生的兒子;他母親又是寡婦。有城裏的許多人同着寡婦送殯。

參見章節

和合本修訂版

當他走近城門時,有一個死人被抬出來。這人是他母親獨生的兒子,而他母親又是寡婦。城裏的許多人與她一同送殯。

參見章節
其他翻譯



路加福音 7:12
20 交叉參考  

過了不久,耶穌往一座名叫拿因的城去,他的門徒和一大夥人與他同行。


主看見那寡婦,就動了憐憫的心,向她說:「不要哭了!」


因為他年僅十二歲的獨生女快要死了。 當耶穌前往他家的時候,人群都擁著他。


大家都為女孩子痛哭哀傷。耶穌卻說:「不要哭泣!她並沒有死,只是睡著了。」


有許多猶太人趕來向瑪黛和瑪利亞弔慰她們兄弟的死。