因耶和華的憤怒,巴比倫必無人居住, 全然荒涼, 凡經過的都要受驚駭, 又因它所遭的災殃嗤笑。
由於耶和華的憤怒, 巴比倫必無人居住, 荒涼不堪。 她滿目瘡痍, 令路人驚懼、嗤笑。
因耶和華的烈怒,巴比倫必沒有人居住, 完全荒廢; 每一個住過巴比倫的, 都必因這地遭受的一切創傷而驚駭, 並且嗤笑它。
因耶和華的忿怒,必無人居住, 要全然荒涼。 凡經過巴比倫的要受驚駭, 又因她所遭的災殃嗤笑。
因為我發的烈怒,沒有人住在巴比倫。它將淒涼荒廢,每一個過路的人都驚駭,唾棄。
因主發怒、巴比倫地永無人居住、巴比倫全地必盡荒蕪、凡經過的人、見巴比倫受的災罰、必驚異哂笑。
風要因他拍掌, 並要發叱聲,使他離開原地。」
他們的地就變為荒涼, 長久被人嘲笑; 凡經過這地的必驚駭搖頭。
我必使這城令人驚駭嘲笑;凡路過的,必因這城所遭的災難驚駭嘲笑。
七十年滿了以後,我必懲罰巴比倫王和那國,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。
看哪,我要吩咐他們回到這城,攻打這城,將城攻取,用火焚燒;我也要使猶大的城鎮變為廢墟,無人居住。這是耶和華說的。」
以東必令人驚駭;凡經過的人都驚駭,又因它一切的災禍嗤笑。
因有一國從北方上來攻擊它,使它的地荒涼,無人居住,連人帶牲畜都逃走了。
人必不從你那裏取石頭為房角石, 也不取石頭來作根基, 因為你必永遠荒廢。 這是耶和華說的。
地必震動而移轉; 因耶和華向巴比倫旨意已確定, 要使巴比倫土地荒涼,無人居住。
巴比倫必成為廢墟, 為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。
說:『耶和華啊,你曾論到這地方說:要剪除它,不再有人與牲畜居住此地,必永遠荒涼。』
萬民中的商人向你發噓聲; 你令人驚恐, 不再存留於世,直到永遠。」
這素來歡樂、安然居住的城, 心裏說:「惟有我,除我以外再沒有別的」, 現在竟然荒涼,成為野獸躺臥之處! 凡經過的人都必搖著手嗤笑它。
我非常惱怒那享安逸的列國,因我從前稍微惱怒,他們就越發加害。
你們的後代,就是接續你們興起的子孫,和遠方來的外邦人,看見這地的災禍,以及耶和華所降於這地的疾病,