耶利米書 40:4 - 和合本修訂版 看哪,現在我解開你手上的鏈子,你若看與我同往巴比倫去好,就可以去,我必厚待你;你若看與我同往巴比倫去不好,就不必去。看哪,全地在你面前,你以為哪裏美好,哪裏合宜,只管去吧 更多版本當代譯本 現在我解除你手上的鎖鏈,釋放你。你如果想跟我去巴比倫,就去吧,我必善待你;如果你不想去,也可以。你看,整片土地都在你眼前,你想去哪裡都可以。 新譯本 我現在解開你手上的鐵鍊。你若認為與我一同到巴比倫去好,就一起去,我必好好照顧你;你若認為與我一同到巴比倫去不好,就不必去。看,全地都在你面前,你認為去哪裡好、哪裡合宜,就到哪裡去吧!” 新標點和合本 上帝版 現在我解開你手上的鍊子,你若看與我同往巴比倫去好,就可以去,我必厚待你;你若看與我同往巴比倫去不好,就不必去。看哪,全地在你面前,你以為哪裏美好,哪裏合宜,只管上那裏去吧!」 新標點和合本 神版 現在我解開你手上的鍊子,你若看與我同往巴比倫去好,就可以去,我必厚待你;你若看與我同往巴比倫去不好,就不必去。看哪,全地在你面前,你以為哪裏美好,哪裏合宜,只管上那裏去吧!」 《現代中文譯本2019--繁體版》 現在我解開你手上的鍊子,讓你自由。如果你要跟我到巴比倫,可以一道去,我會好好照顧你。如果不願意,就不必去。整片土地都在你面前,你喜歡到什麼地方,就到什麼地方。」 北京官話譯本 我現在解開你手上的鏈索、你若願與我一同往巴比倫去就可以去、我必在那裏眷顧你、你若不願與我一同往巴比倫去就不必去、全地都在你面前、你喜悅往那裏去就往那裏去。 |