線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 26:2 - 和合本修訂版

「耶和華如此說:你要站在耶和華殿的院內,對猶大所有城鎮的人,就是到耶和華的殿來禮拜的,傳講我所吩咐你的一切話,一字也不可刪減。

參見章節

更多版本

當代譯本

「這是耶和華說的:你要站在我殿的院子裡,把我吩咐你的話一字不漏地告訴從猶大各城前來敬拜的人。

參見章節

新譯本

“耶和華這樣說:‘你要站在耶和華殿的院子裡,對來自猶大各城,到耶和華殿敬拜的人,把我吩咐你對他們說的一切話,一字不漏告訴他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。

參見章節

新標點和合本 神版

「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主對我說:「你要站在聖殿的院子裡,把我命令你說的話向那些從猶大各城鎮前來禮拜的群眾宣布,一句也不可省略。

參見章節

北京官話譯本

主如此說、你站在我殿的院內、有猶大諸城邑的人來敬拜在我殿、你當將我命你對他們說的一切話告訴他們、不可裁減一言。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 26:2
32 交叉參考  

所以你當束腰,起來,將我所吩咐你的一切話都告訴他們;不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。


耶和華對我說: 「不要說:『我年輕』, 因為我差遣你到誰那裏去,你都要去; 我吩咐你說甚麼話,你都要說。


耶利米從耶和華差他去說預言的陀斐特回來,站在耶和華殿的院中對眾百姓說:


得夢的先知可以述說那夢;領受我話的人可以誠實講我的話。糠秕怎能與麥子比較呢?這是耶和華說的。


耶利米先知就將這些話對猶大眾百姓和耶路撒冷所有的居民說:


耶利米先知當著祭司和站在耶和華殿裏眾百姓的面,對哈拿尼雅先知說:


巴錄就在耶和華殿的上院,靠近耶和華殿的新門口,沙番的兒子基瑪利雅文士的房間裏,宣讀書卷上耶利米的話給眾百姓親耳聽。


耶利米先知對他們說:「我已經聽見了,看哪,我必照你們的話向耶和華-你們的上帝禱告。耶和華無論回答甚麼,我都必告訴你們,絕不隱瞞。」


「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣講這話說:所有從這些門進來敬拜耶和華的猶大人哪,當聽耶和華的話。


「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽你;呼喚他們,他們卻不回應。


他又對我說:「人子啊,我對你說的一切話,你心裏要領會,耳朵要聽。


「人子啊,我照樣立你作以色列家的守望者;你要聽我口中的話,替我警戒他們。


那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裏來,為要指示你;凡你所見的,都要告訴以色列家。」


凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」


耶穌天天在聖殿裏教導人。祭司長、文士和百姓的領袖都想殺他,


耶穌回答他:「我一向都是公開地對世人講話,我常在會堂和聖殿裏,就是猶太人聚集的地方教導人,我私下並沒有講甚麼。


清早,他又回到聖殿裏。眾百姓都到他那裏去,他就坐下,教導他們。


你們也知道,凡對你們有益的,我沒有一樣隱瞞不說的,或在公眾面前,或在每一個人的家裏,我都教導你們,


因為上帝一切的旨意,我並沒有退縮不傳給你們的。


有一個人來稟報說:「你們押在監裏的人,現在站在聖殿裏教導百姓。」


他們就每日在聖殿裏,在家裏,不住地教導人,傳耶穌是基督的福音。


凡我所吩咐你們的事,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。」


但耶和華-你們的上帝在你們各支派中選擇何處作為立他名的居所,你們就要到那裏求問,


我吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守耶和華-你們上帝的命令,就是我所吩咐你們的。


摩西所吩咐的一切話,約書亞在以色列全會眾和婦女、孩童,以及住在他們中間的外人面前,沒有一句不宣讀的。


這書上的預言,若有人刪去甚麼,上帝必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的份。