線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 27:7 - 和合本修訂版

「願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。

參見章節

更多版本

當代譯本

「願我仇敵的下場和惡人一樣, 願我對頭的結局和罪人相同。

參見章節

新譯本

願我的敵人如惡人一般, 願那起來攻擊我的像不義的人一樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。

參見章節

新標點和合本 神版

願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

願我的敵人遭邪惡人的命運; 願攻擊我的人跟不義的人同受懲罰。

參見章節

北京官話譯本

願我仇敵如惡人敗壞、願攻擊我的人結局如不義的人一般。

參見章節
其他翻譯



約伯記 27:7
6 交叉參考  

王對古實人說:「年輕人押沙龍平安嗎?」古實人說:「願我主我王的仇敵,和一切起來惡意要害你的人,都像那年輕人一樣。」


我持定我的義,並不放鬆; 在世的日子,我的心不責備我。


不敬虔的人有甚麼指望呢? 上帝要剪除他,取他的性命。


惟願有一位肯聽我! 看哪,我的記號,願全能者回答我! 願那與我爭訟的寫下狀詞!


於是稱為伯提沙撒的但以理驚駭片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的解釋驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸給恨惡你的人,這夢的解釋歸給你的敵人。


現在,我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,避免流人的血,我指著永生的耶和華起誓,又指著你的性命起誓:『現在,願你的仇敵和謀害我主的人都像拿八一樣。』