線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 15:34 - 和合本修訂版

撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

事後,撒母耳回到拉瑪,掃羅也返回基比亞自己的家。

參見章節

新譯本

後來撒母耳回拉瑪去,掃羅也上他所住的基比亞自己的家去了。

參見章節

中文標準譯本

然後撒母耳回拉瑪,掃羅也回自己的家,上掃羅的基比亞去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

參見章節

新標點和合本 神版

撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

後來,撒母耳回拉瑪去;掃羅王也回基比亞家去。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 15:34
4 交叉參考  

他們清早起來,在耶和華面前敬拜,就回去,往拉瑪自己的家裏。以利加拿和妻子哈拿同房,耶和華顧念哈拿。


掃羅也往基比亞自己的家去,有一群心中被上帝感動的勇士跟隨他。


使者到了掃羅住的基比亞,把這事說給百姓聽,眾百姓就都放聲大哭。


隨後他回到拉瑪,因為他的家在那裏;他在那裏審判以色列人,並且在那裏為耶和華築了一座壇。