線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 13:10 - 和合本修訂版

他剛獻完燔祭,看哪,撒母耳就到了。掃羅出去迎接他,向他問安。

參見章節

更多版本

當代譯本

掃羅剛把燔祭獻完,撒母耳就來了,掃羅出去迎接他,向他問安。

參見章節

新譯本

他剛剛獻完了燔祭,撒母耳就來到了;掃羅出去迎接他,向他問安。

參見章節

中文標準譯本

他剛獻完了燔祭,看哪,撒母耳來了。掃羅出去迎接他,要向他問安。

參見章節

新標點和合本 上帝版

剛獻完燔祭,撒母耳就到了。掃羅出去迎接他,要問他好。

參見章節

新標點和合本 神版

剛獻完燔祭,撒母耳就到了。掃羅出去迎接他,要問他好。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

正當他獻完祭的時候,撒母耳到了。掃羅出去迎接他,

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 13:10
4 交叉參考  

過路的也不說:「願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!」


看哪,波阿斯正從伯利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們對他說:「願耶和華賜福給你!」


撒母耳到了掃羅那裏,掃羅對他說:「願耶和華賜福給你,耶和華的命令我已遵守了。」


拿八的一個僕人告訴拿八的妻子亞比該說:「看哪,大衛從曠野派使者來向我主人問安,主人卻辱罵他們。