提摩太後書 2:9 - 和合本修訂版 我為這福音受苦難,甚至像犯人一樣被捆綁,然而上帝的話沒有被捆綁。 更多版本當代譯本 我為這福音受苦,甚至像犯人一樣被囚禁,但上帝的道是囚禁不住的。 新譯本 我為了這福音受了磨難,甚至像犯人一樣被捆綁起來;可是, 神的話卻不被捆綁。 中文標準譯本 我為這福音受苦,甚至像罪犯一樣被捆綁;然而神的話語是不受捆綁的。 新標點和合本 上帝版 我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣。然而上帝的道卻不被捆綁。 新標點和合本 神版 我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣。然而神的道卻不被捆綁。 《現代中文譯本2019--繁體版》 我因為傳這福音而遭受苦難,甚至被捆綁,像囚犯一樣。但是,上帝的話是不受捆綁的。 |