提摩太前書 2:1 - 和合本修訂版 所以,我勸你,首先要為人人祈求、禱告、代求、感謝; 更多版本當代譯本 我勸你首先要為所有的人懇求、禱告、代求和感謝上帝。 新譯本 因此,我勸你最重要的是要為萬人、君王和一切有權位的懇求、禱告、代求和感恩,好讓我們可以敬虔莊重地過平靜安穩的日子。 中文標準譯本 所以我勸你,首要的是為所有的人,為眾君王和所有在上的獻上祈求、禱告、代求和感謝, 新標點和合本 上帝版 我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝; 新標點和合本 神版 我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝; 《現代中文譯本2019--繁體版》 首先,我勸你,要為所有的人向上帝祈求、禱告、代求、感恩; |