線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:10 - 和合本修訂版

分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;

參見章節

更多版本

當代譯本

對於製造分裂的人,警告過一兩次後,要和他斷絕來往。

參見章節

新譯本

分門結黨的人,警戒一兩次之後,就要和他絕交。

參見章節

中文標準譯本

對那製造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以後,就要棄絕他,

參見章節

新標點和合本 上帝版

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

新標點和合本 神版

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

對那製造紛爭的人,至少給他兩次警告,以後就不再跟他來往。

參見章節
其他翻譯



提多書 3:10
12 交叉參考  

弟兄們,那些離間你們、使你們跌倒、違背所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。


在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。


對那些犯了罪的人和其餘所有的人,正如我第二次見你們的時候曾說過,現在不在你們那裏再次說:「我若再來,必不寬容。」


恨不得那騷擾你們的人把自己閹割了。


拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、忌恨、憤怒、自私、分派、結黨、


若有人不聽從我們這信上的話,要把他記下,不和他交往,使他自覺羞愧;


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄懶散,不遵守我們所傳授的教導,要遠離他。


有敬虔的外貌,卻背棄了敬虔的實質,這等人你要避開。


從前在民間有假先知起來;同樣,將來在你們中間也會有假教師,偷偷地引進使人滅亡的異端。他們甚至不認買他們的主人,自取迅速滅亡。


若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安;