線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 3:18 - 和合本修訂版

他向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝起誓不准誰進入祂的安息呢?不就是那些不肯順從的人嗎?

參見章節

新譯本

他又向誰起誓說,他們絕對不可以進入他的安息呢?不就是向那些不順從的人嗎?

參見章節

中文標準譯本

他又向誰起誓說,他們絕不能進入他的安息呢?難道不是向那些不肯信從的人嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

當上帝發誓說「他們不能得到我給他們的安息」,這是向誰發的?豈不是向那背叛的人民發的嗎?

參見章節
其他翻譯



希伯來書 3:18
16 交叉參考  

因為他們不信服上帝, 不倚賴他的拯救。


耶和華對摩西說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢?


他們絕不能看見我向他們祖宗所起誓應許之地;凡藐視我的,一個也不得看見。


必不得進我所起誓應許給你們居住的那地。惟有耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞才能進去。


這些散佈謠言的人都遭受瘟疫,死在耶和華面前。


但是耶和華對摩西、亞倫說:「因為你們不信我,沒有在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不能領這會眾進入我所要賜給他們的地去。」


信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且上帝的憤怒常在他身上。」


你們從前不順服上帝,如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐憫。


耶和華叫你們離開加低斯‧巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地。』那時,你們違背了耶和華-你們上帝的指示,不信服他,不聽從他的話。


我在怒中起誓: 他們斷不可進入我的安息!」


所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學了不順從而跌倒了。


因為的確有福音傳給我們像傳給他們一樣;只是所聽見的道對他們無益,因為他們沒有以信心與所聽見的道配合。


既有這安息保留著讓一些人進入,那些先前聽見福音的人,因不信從而不得進去,