士師記 21:8 - 和合本修訂版 他們又說:「以色列支派中誰沒有上米斯巴到耶和華那裏呢?」看哪,基列的雅比沒有一人進營到會眾那裏, 更多版本當代譯本 他們又查問各支派中誰沒有到米斯巴聚集在耶和華面前,結果發現基列·雅比人缺席, 新譯本 他們又彼此問:“以色列各支派中,有誰沒有上米斯巴到耶和華面前來的呢?”他們就發現基列.雅比中沒有一人去到營中會眾那裡。 中文標準譯本 他們就問:「以色列支派中誰沒有上米斯巴,到耶和華面前來呢?」結果發現基列-雅比沒有一個人到營地來參加集會。 新標點和合本 上帝版 又彼此問說:「以色列支派中誰沒有上米斯巴到耶和華面前來呢?」他們就查出基列‧雅比沒有一人進營到會眾那裏; 新標點和合本 神版 又彼此問說:「以色列支派中誰沒有上米斯巴到耶和華面前來呢?」他們就查出基列‧雅比沒有一人進營到會眾那裏; 《現代中文譯本2019--繁體版》 他們查問以色列各支族中有哪些人沒到米斯巴集合,結果發現基列的雅比人沒有一個來參加聚會; |