線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 9:10 - 和合本修訂版

那賜種子給撒種的,賜糧食給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子。

參見章節

更多版本

當代譯本

賜農夫種子又賜人糧食的上帝,必加倍賜給你們種子,使你們收穫更多仁義的果實,

參見章節

新譯本

但那賜種子給撒種的,又賜食物給人吃的 神,必定把種子加倍地供給你們,也必增添你們的義果。

參見章節

中文標準譯本

供應種子給撒種的,又供應糧食給人吃的那一位,將要供給並增加你們的種子,而且增多你們義行的果子,

參見章節

新標點和合本 上帝版

那賜種給撒種的,賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子;

參見章節

新標點和合本 神版

那賜種給撒種的,賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子;

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那位賜種子給撒種的,又賜食物給人吃的上帝,也必定把你們所需要的種子賜給你們,又使它長大,讓你們的義舉結出豐豐富富的果子。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 9:10
16 交叉參考  

你為甚麼要眼看著我們人死地荒呢?求你用糧食買我們和我們的地,我們和我們的地就要為法老效力。求你給我們種子,使我們可以存活,不致死亡,土地也不致荒蕪。」


惡人做事,得虛幻的報酬; 撒公義種子的,得實在的報償。


早晨要撒種,晚上也不要歇手,因為你不知道哪一樣發旺;前者或後者,或兩者都一樣好。


雨雪從天而降,並不返回, 卻要滋潤土地,使地面發芽結實, 使撒種的有種,使要吃的有糧。


你們要為自己栽種公義, 收割慈愛。 你們要開墾荒地, 現今正是尋求耶和華的時候; 等他臨到,公義必如雨降給你們。


「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。


因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且使許多人對上帝充滿更多的感謝。


還有一點:「少種的少收;多種的多收。」


那麼,上帝賜給你們聖靈,又在你們中間行異能,是因律法的行為或是因聽信福音呢?


光明所結的果子就是一切的良善、公義、誠實。


更靠著耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給上帝。


我並不求甚麼饋贈,只求你們的果子不斷增多,歸在你們的賬上。


又願主使你們彼此相愛的心,和愛眾人的心,都能增長,充足,如同我們愛你們一樣,


你們向全馬其頓的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加努力。