線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:8 - 和合本修訂版

那屬聖靈的事奉不是更有榮光嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

那麼聖靈的事工豈不更有榮耀嗎?

參見章節

新譯本

那出於聖靈的工作不是更有榮光嗎?

參見章節

中文標準譯本

何況那屬聖靈的服事工作,難道不更帶有榮光嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

何況那屬靈的職事豈不更有榮光嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

何況那屬靈的職事豈不更有榮光嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那麼,聖靈的功用豈不更有榮耀嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:8
24 交叉參考  

耶和華的靈必住在他身上, 就是智慧和聰明的靈, 謀略和能力的靈, 知識和敬畏耶和華的靈。


因為我要把水澆灌乾渴的地方, 使水湧流在乾旱之地。 我要將我的靈澆灌你的後裔, 使我的福臨到你的子孫。


耶和華說:「這就是我與他們所立的約:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」


律法是藉著摩西頒佈的;恩典和真理卻是由耶穌基督來的。


耶穌這話是指信他的人要受聖靈說的;那時還沒有賜下聖靈,因為耶穌還沒有得到榮耀。


難道不知你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裏面嗎?


假如有人來,傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的聖靈;或者接納另一個福音,不是你們所接納過的;你們居然容忍了!


主就是那靈;主的靈在哪裏,哪裏就有自由。


他使我們能配作新約的執事,不是文字上的約,而是聖靈的約;因為文字使人死,聖靈能使人活。


那用字刻在石頭上屬死的事奉尚且有榮光,以致以色列人因摩西臉上那逐漸褪色的榮光不能定睛看他的臉,


若是那使人定罪的事奉有榮光,那使人稱義的事奉的榮光就越發大了。


這是要使亞伯拉罕的福,因著基督耶穌臨到外邦人,使我們能因信得著所應許的聖靈。


至於我們,我們是靠著聖靈,憑著信心,等候所盼望的義。


因為我們雙方藉著他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。


主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝上帝,因為他揀選你們為初熟的果子,使你們因信真道,又蒙聖靈感化成聖,得到拯救。


就是照父上帝的預知,藉著聖靈得以成聖,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地賜給你們!