Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 3:8 - 新標點和合本 神版

8 何況那屬靈的職事豈不更有榮光嗎?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 那麼聖靈的事工豈不更有榮耀嗎?

參見章節 複製

新譯本

8 那出於聖靈的工作不是更有榮光嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

8 何況那屬聖靈的服事工作,難道不更帶有榮光嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 何況那屬靈的職事豈不更有榮光嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

8 那屬聖靈的事奉不是更有榮光嗎?

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 那麼,聖靈的功用豈不更有榮耀嗎?

參見章節 複製




哥林多後書 3:8
24 交叉參考  

耶和華的靈必住在他身上, 就是使他有智慧和聰明的靈, 謀略和能力的靈, 知識和敬畏耶和華的靈。


因為我要將水澆灌口渴的人, 將河澆灌乾旱之地。 我要將我的靈澆灌你的後裔, 將我的福澆灌你的子孫。


耶和華說:「至於我與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」


律法本是藉着摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的。


耶穌這話是指着信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得着榮耀。


豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏頭嗎?


假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。


主就是那靈;主的靈在哪裏,那裏就得以自由。


他叫我們能承當這新約的執事,不是憑着字句,乃是憑着精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。


那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉;這榮光原是漸漸退去的,


若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事榮光就越發大了。


這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得着所應許的聖靈。


我們靠着聖靈,憑着信心,等候所盼望的義。


因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。


主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神;因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動,成為聖潔,能以得救。


就是照父神的先見被揀選,藉着聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們。


跟著我們:

廣告


廣告