線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:17 - 和合本修訂版

主就是那靈;主的靈在哪裏,哪裏就有自由。

參見章節

更多版本

當代譯本

主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由。

參見章節

新譯本

主就是那靈;主的靈在哪裡,哪裡就有自由。

參見章節

中文標準譯本

主就是聖靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由;

參見章節

新標點和合本 上帝版

主就是那靈;主的靈在哪裏,那裏就得以自由。

參見章節

新標點和合本 神版

主就是那靈;主的靈在哪裏,那裏就得以自由。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這裡所說的「主」就是聖靈。主的靈在哪裡,那裡就有自由。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:17
13 交叉參考  

求你使我重得救恩之樂, 以樂意的靈來扶持我,


聖靈賜人生命,肉體毫無用處。我對你們所說的話就是靈,就是生命。


你們將認識真理,真理會使你們自由。」


因為賜生命的聖靈的律,在基督耶穌裏從罪和死的律中把你釋放出來。


經上也是這樣記著說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。


既然我們眾人以揭去面紗的臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成了與主有同樣的形像,榮上加榮,如同從主的靈變成的。


他使我們能配作新約的執事,不是文字上的約,而是聖靈的約;因為文字使人死,聖靈能使人活。


因為你們是兒子,上帝就差他兒子的靈進入我們的心,呼叫:「阿爸,父!」


基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。


弟兄們,你們蒙召是要得自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。


因為上帝賜給我們的不是膽怯的心,而是剛強、仁愛、自制的心。