線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 12:10 - 和合本修訂版

為基督的緣故,我以軟弱、凌辱、艱難、迫害、困苦為可喜樂的事;因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,為了基督的緣故,我欣然面對軟弱、凌辱、艱難、迫害和困苦,因為我什麼時候軟弱,就什麼時候剛強。

參見章節

新譯本

因此,我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、艱難、迫害、困苦為喜樂,因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。

參見章節

中文標準譯本

所以,為了基督的緣故,我在那些軟弱中、凌辱中、艱難中、在逼迫和困苦中,都感到喜悅;因為我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。

參見章節

新標點和合本 神版

我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

為了基督的緣故,我樂意忍受軟弱、侮慢、困苦、艱難,和迫害;因為我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 12:10
29 交叉參考  

人為人子的緣故憎恨你們,拒絕你們,辱罵你們,把你們當惡人除掉你們的名,你們就有福了!


但他們要因我的名向你們做這一切的事,因為他們不認識差我來的那位。


他們歡歡喜喜地離開議會,因他們算配為這名受辱。


不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的,因為知道患難生忍耐,


我們為基督的緣故成為愚拙的;你們在基督裏倒是聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。


我們在一切患難中,他安慰我們,使我們能用上帝所賜的安慰去安慰那些遭各樣患難的人。


因為蒙悅納的,不是自我稱許的,而是主所稱許的。


他對我說:「我的恩典是夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇耀自己的軟弱,好使基督的能力覆庇我。


他因軟弱被釘在十字架上,卻因上帝的大能仍然活著。我們在他裏面也成為軟弱的,但對你們,我們將因上帝的大能而與他一同活著。


當我們軟弱而你們剛強時,我們也歡喜。我們所祈求的是:你們能成為完全人。


我們這短暫而輕微的苦楚要為我們成就極重、無比、永遠的榮耀。


我們不是傳自己,而是傳耶穌基督為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。


並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。


所以,我們作基督的特使,就好像上帝藉我們勸你們一般。我們替基督求你們,與上帝和好吧!


反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人:就如在持久的忍耐、患難、困苦、災難、


我對你們很是放心,多多誇耀你們;我滿有安慰,在我們一切患難中格外喜樂。


最後,你們要靠著主,依賴他的大能大力作剛強的人。


因為你們蒙恩,不但得以信服基督,而且要為他受苦。


現在我為你們受苦,倒很快樂;並且為基督的身體,就是為教會,我要在自己的肉身上補滿基督未盡的苦難。


所以,我們在上帝的各教會裏為你們誇耀,因為你們在所受的一切壓迫患難中仍牢守著耐心和信心。


以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的迫害和苦難。我忍受了何等的迫害!但從這一切苦難中,主都把我救了出來。


我的弟兄們,你們遭受各種試煉時,都要認為是大喜樂,


你能忍耐,曾為我的名勞苦而不困倦。