線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:16 - 和合本修訂版

我傳福音原沒有可誇耀的,因為我是不得已的,若不傳福音,我就有禍了。

參見章節

更多版本

當代譯本

其實我傳福音並沒有什麼可誇的,因為這是託付給我的任務,我不傳福音就有禍了!

參見章節

新譯本

我傳福音原是沒有可誇的,因我不能不傳。如果不傳福音,我就有禍了。

參見章節

中文標準譯本

原來,就算我傳福音,也沒有可誇耀的,因為傳福音的需要催逼著我;我如果不傳福音,我就有禍了;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。若不傳福音,我便有禍了。

參見章節

新標點和合本 神版

我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。若不傳福音,我便有禍了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我沒有理由為著傳福音而誇口;我不過是奉命去傳的。我不傳福音就有禍了!

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:16
21 交叉參考  

那時我說:「禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,住在嘴唇不潔的民中,又因我親眼看見大君王-萬軍之耶和華。」


所以你當束腰,起來,將我所吩咐你的一切話都告訴他們;不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。


耶和華啊,你欺哄了我, 我也被你欺哄了。 你比我強,並且得勝。 我終日成為笑柄, 人人都戲弄我。


我若說:「我不再提耶和華, 也不再奉他的名講論」, 我心裏便覺得 似乎有燒著的火悶在我骨中, 我忍受不住,不能自禁。


獅子吼叫,誰不懼怕呢? 主耶和華既已說了,誰能不說預言呢?


耶和華帶領我,叫我不再牧放羊群,對我說:『你去向我子民以色列說預言。』


那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。


耶穌對他說:「手扶著犁向後看的人,不配進上帝的國。」


我們所看見所聽見的,我們不能不說。」


主對他說:「你只管去。他是我所揀選的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣揚我的名。


起來!進城去,你應該做的事,必有人告訴你。」


無論是希臘人、未開化的人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,


所以,有關上帝面前的事奉,我在基督耶穌裏是有可誇的。


倘若亞伯拉罕是因行為稱義,他就有可誇的,但是在上帝面前他一無可誇。


雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。


假如別人在你們身上享有這權利,何況我們呢? 然而,我們並沒有用過這權利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻礙。


主也是這樣命令,要傳福音的人靠著福音養生。


我從前為基督的福音到了特羅亞,主給我開了門。


你們要對亞基布說:「務要完成你從主所領受的職分。」


至於我,我如果停止為你們禱告,就得罪耶和華了,我絕不會這樣做。我必以善道正路指教你們。