線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:32 - 和合本修訂版

我願你們一無掛慮。沒有結婚的是為主的事掛慮,想怎樣令主喜悅;

參見章節

更多版本

當代譯本

我希望你們無牽無掛。未婚的男子可以關心主的事,想著怎樣討主的喜悅。

參見章節

新譯本

我願你們無所掛慮。沒有娶妻子的人,掛念的是主的事,想怎樣去得主喜悅;

參見章節

中文標準譯本

我希望你們一無掛慮。沒有結婚的男人所掛慮的是主的事,是要怎樣討主的喜悅;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。

參見章節

新標點和合本 神版

我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我希望你們無所掛慮。沒有結婚的人是專心以主的事為念,因為他想討主的喜悅。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:32
8 交叉參考  

你要把你的重擔卸給耶和華, 他必扶持你, 他永不叫義人動搖。


撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的憂慮、錢財的迷惑把道擠住了,結不出果實。


後來有世上的憂慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,結不出果實。


雇工逃走,因為他是雇工,對羊毫不關心。


結了婚的是為世上的事掛慮,想怎樣讓妻子喜悅,


應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴上帝。


獨居無靠的真寡婦只仰賴上帝,晝夜不住地祈求禱告。