線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:3 - 和合本修訂版

我被你們評斷,或被別人評斷,我都以為是極小的事;連我自己也不評斷自己。

參見章節

更多版本

當代譯本

我對你們或別人給我的評價毫不介意,我也不評價我自己。

參見章節

新譯本

我被你們論斷,或被人間法庭審判,我都認為是極小的事,連我自己也不論斷自己。

參見章節

中文標準譯本

至於我被你們評斷,或被人審判,對我都是極小的事。其實連我自己也不評斷自己。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我被你們論斷,或被別人論斷,我都以為極小的事;連我自己也不論斷自己。

參見章節

新標點和合本 神版

我被你們論斷,或被別人論斷,我都以為極小的事;連我自己也不論斷自己。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我被你們,或被任何人評斷,都認為是一件小事;我自己並不評斷自己。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:3
6 交叉參考  

不要憑外表斷定是非,總要按公平斷定是非。」


屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。


各人的工程必將顯露,因為那日子要將它顯明,有火把它暴露出來,這火要試煉各人的工程怎樣。


所求於管家的,是要他忠心。


雖然我不覺得自己有錯,卻也不能因此判為無罪;審斷我的是主。


耶和華卻對撒母耳說:「不要只看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」