線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 3:5 - 和合本修訂版

亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們都是上帝的執事,藉著我們,你們信了;這不過是照著主給各人的恩賜去做罷了。

參見章節

更多版本

當代譯本

亞波羅算什麼?保羅算什麼?我們不過是上帝的僕人,各人照著主所賜的才幹引導你們信靠上帝。

參見章節

新譯本

亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們不過是 神的僕人,你們藉著我們信了主;按著主所賜給各人的,

參見章節

中文標準譯本

其實阿波羅算什麼?保羅算什麼?都是僕人;藉著他們,你們信了,是照著主所賜給每個人的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。

參見章節

新標點和合本 神版

亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

到底亞波羅算什麼?保羅算什麼?我們不過是上帝的僕人,要引導你們歸信上帝。我們每一個人都按照主所分派的工作去做:

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 3:5
30 交叉參考  

他按著各人的才幹,給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就出外遠行去了。


約翰回答說:「若不是從天上賜的,人就不能得到甚麼。


有一個生在亞歷山大的猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所,他很有口才,很會講解聖經。


亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了內陸地區,來到以弗所,在那裏他遇見幾個門徒,


使我為外邦人作基督耶穌的僕役,作上帝福音的祭司,使所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。


上帝在教會所設立的:第一是使徒;第二是先知;第三是教師;其次是行異能的;再次是醫病的恩賜,幫助人的,治理事的,說方言的。


至於亞波羅弟兄,我再三勸他同弟兄們到你們那裏去;但現在他絕不願意去,等有機會他就會去。


我照上帝所給我的恩典,好像一個聰明的工頭,立好了根基,別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。


或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的,


可見,栽種的算不了甚麼,澆灌的也算不了甚麼;惟有上帝能使它生長。


我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付給我了。


他們是基督的用人嗎?我說句狂話,我更是。我比他們忍受更多勞苦,坐過更多次監牢,受過無數次的鞭打,常常冒死。


而你們顯明自己是基督的書信,藉著我們寫成的。不是用墨寫的,而是用永生上帝的靈寫的;不是寫在石版上,而是寫在心版上的。


他使我們能配作新約的執事,不是文字上的約,而是聖靈的約;因為文字使人死,聖靈能使人活。


所以,既然我們蒙憐憫受了這事奉的責任,就不喪膽,


我們不是傳自己,而是傳耶穌基督為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。


我們有這寶貝放在瓦器裏,為要顯明這莫大的能力是出於上帝,不是出於我們。


一切都是出於上帝;他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。


我們與上帝同工的也勸你們,不可白受他的恩典;


反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人:就如在持久的忍耐、患難、困苦、災難、


我作了這福音的僕役,是照著上帝的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。


只要你們持守信仰,根基穩固,堅定不移,不致動搖,離開了你們從前所聽見的福音的盼望;這福音也是傳給天下一切被造之物的,我—保羅作了這福音的僕役。


我照上帝為你們所賜我的職分作了教會的僕役,要把上帝的道傳得完滿;


我感謝那賜給我力量的我們的主基督耶穌,因為他認為我可信任,派我服事他。


人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。