線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:15 - 和合本修訂版

弟兄們,你們知道司提法那一家,是亞該亞初結的果子;他們專以服事聖徒為念。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們都知道司提法納一家在亞該亞是最早信主的,也知道他們怎樣盡心竭力地服侍聖徒。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們知道司提反一家人是亞該亞初結的果子,他們專心地服事聖徒。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們知道司提法納一家人是亞該亞初熟的果子,而且他們獻上了自己去服事聖徒們。我勸你們,

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

弟兄姊妹們,我有話勸你們。你們認得司提法那和他一家人;他們是亞該亞最早成為基督徒的一家,並且在服事信徒的事上非常熱心。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:15
18 交叉參考  

到迦流作亞該亞省長的時候,猶太人齊心起來攻擊保羅,拉他到法庭,


聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。


但如今我要到耶路撒冷去,供應聖徒的需要。


使我脫離在猶太不順從的人,也讓我在耶路撒冷的事奉可蒙聖徒悅納,


請你們在主裏用合乎聖徒的方式來接待她。她在任何事上需要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。


又向在他們家中的教會問安。向我所親愛的以拜尼土問安,他是亞細亞歸於基督的初結果子。


我曾為司提法那家施過洗;此外我已記不清有沒有給別人施過洗。


關於為聖徒捐款的事,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也該怎樣做。


司提法那、福徒拿都和亞該古到這裏來,我很高興,因為他們補上了你們不在我身邊的遺憾。


再三懇求我們,准他們在這供給聖徒的善事上有份;


關於供給聖徒的事,我本來不必寫信給你們;


又有行善的名聲,就如養育兒女,收留外人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。


弟兄啊,由於你的愛心,我得到極大的快樂和安慰,因為眾聖徒的心從你得到舒暢。


因為上帝並非不公義,竟忘記你們的工作和你們為他的名所顯的愛心,就是你們過去和現在伺候聖徒的愛心。


人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。


這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裏去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,作為初熟的果子歸給上帝和羔羊。