利未記 20:16 - 和合本修訂版 女人若與獸親近,與牠交合,你要把那女人和獸殺死;他們必被處死,血要歸在他們身上。 更多版本當代譯本 如果有女人與獸類交合,女人和獸都要被處死。他們必須被處死,他們罪有應得。 新譯本 女人若是親近任何走獸,與牠交合,你們要殺了那女人和走獸;必要把他們處死;他們必須承擔流血的罪責。 中文標準譯本 如果有女人親近任何動物與牠交合,必須把那女人和那動物殺掉,他們必須被處死,他們的血債歸在自己身上。 新標點和合本 上帝版 女人若與獸親近,與牠淫合,你要殺那女人和那獸,總要把他們治死,罪要歸到他們身上。 新標點和合本 神版 女人若與獸親近,與牠淫合,你要殺那女人和那獸,總要把他們治死,罪要歸到他們身上。 《現代中文譯本2019--繁體版》 若有女子親近獸類、跟獸有性關係,她和獸都必須處死;他們罪有應得。 |