Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




利未記 20:16 - 和合本修訂版

16 女人若與獸親近,與牠交合,你要把那女人和獸殺死;他們必被處死,血要歸在他們身上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 如果有女人與獸類交合,女人和獸都要被處死。他們必須被處死,他們罪有應得。

參見章節 複製

新譯本

16 女人若是親近任何走獸,與牠交合,你們要殺了那女人和走獸;必要把他們處死;他們必須承擔流血的罪責。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 如果有女人親近任何動物與牠交合,必須把那女人和那動物殺掉,他們必須被處死,他們的血債歸在自己身上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 女人若與獸親近,與牠淫合,你要殺那女人和那獸,總要把他們治死,罪要歸到他們身上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 女人若與獸親近,與牠淫合,你要殺那女人和那獸,總要把他們治死,罪要歸到他們身上。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 若有女子親近獸類、跟獸有性關係,她和獸都必須處死;他們罪有應得。

參見章節 複製




利未記 20:16
8 交叉參考  

不可用手碰他,要用石頭打死,或射死;無論是人是牲畜,都不可活。』到角聲拉長的時候,他們才可到山腳來。」


「牛若牴死男人或女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉;牛的主人可免處刑。


牛若牴了奴僕或婢女,就要把三十舍客勒銀子給他的主人,牛要用石頭打死。


「凡與獸交合的,必被處死。


不可跟獸交合,因牠玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠交合;這是逆性的事。


人若與獸交合,必被處死;你們也要殺死那獸。


「人若娶自己的姊妹,或是同父異母的,或是同母異父的,彼此見了下體,這是可恥的事;他們必在自己百姓眼前被剪除。他露了姊妹的下體,必擔當自己的罪孽。


因為他們擔當不起所命令他們的話,說:「靠近這山的,即使是走獸,也要用石頭打死。」


跟著我們:

廣告


廣告