列王紀上 12:4 - 和合本修訂版 「你父親使我們負重軛,現在求你減輕你父親所加給我們的苦工和重軛,我們就服事你。」 更多版本當代譯本 「你父親使我們負擔沉重,求你減輕我們的勞役和負擔吧,我們一定服侍你。」 新譯本 “你父親加給我們的重擔,現在求你減輕你父親使我們作的苦工和加在我們背上的重擔,我們就服事你。” 中文標準譯本 「你父親使我們負軛嚴酷,現在求你減輕你父親加給我們的嚴酷勞役和繁重的軛,我們就服事你。」 新標點和合本 上帝版 「你父親使我們負重軛,做苦工,現在求你使我們做的苦工、負的重軛輕鬆些,我們就事奉你。」 新標點和合本 神版 「你父親使我們負重軛,做苦工,現在求你使我們做的苦工、負的重軛輕鬆些,我們就事奉你。」 《現代中文譯本2019--繁體版》 「你父親所羅門使我們背負重擔。如果你減輕我們的擔子,使我們的生活過得去,我們就歸順你。」 |