線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 9:5 - 和合本修訂版

耶和華就設定時間,說:「明天耶和華必在此地行這事。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華定了日期,說:「明天耶和華必在此地行這事。」

參見章節

新譯本

耶和華就定了時候,說:“明天耶和華必在此地行這事。”

參見章節

中文標準譯本

耶和華定下了時間,說:「明天,耶和華必在這地做這事。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華就定了時候,說:「明天耶和華必在此地行這事。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華就定了時候,說:「明天耶和華必在此地行這事。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我—上主已經決定在明天實現這事。』」

參見章節
其他翻譯



出埃及記 9:5
10 交叉參考  

「為何全能者不定下期限? 為何認識他的人看不到那些日子呢?


你若不肯放我的百姓走,看哪,明天我要使蝗蟲進入你的境內,


我要施行救贖,區隔我的百姓和你的百姓。明天必有這神蹟。』」


看哪,明天大約這時候,我必使大量的冰雹降下,這是從埃及立國直到如今沒有出現過的。


耶和華卻要分別以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡屬以色列人的,一隻都不死。』」


第二天,耶和華行了這事。埃及的牲畜全都死了,只是以色列人的牲畜,一隻都沒有死。


對可拉和他所有同夥的人說:「到了早晨,耶和華必指示誰是屬他的,誰是成為聖的,就准許誰親近他。他要叫自己所揀選的人親近他。