線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 22:1 - 和合本修訂版

「人若偷牛或羊,無論是宰了或賣了,他就要以五牛賠一牛, 四羊賠一羊。

參見章節

更多版本

當代譯本

「倘若有人偷了別人的牛羊,然後宰了或賣了,他要用五頭牛抵償一頭牛,四隻羊抵償一隻羊。

參見章節

新譯本

“如果人偷了牛或是羊,無論是宰了或是賣了,他必須賠償,以五牛還一牛,以四羊還一羊。

參見章節

中文標準譯本

「如果有人偷了牛或羊,並且把牠宰了或賣了,就要以五牛賠一牛,以四羊賠一羊。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「人若偷牛或羊,無論是宰了,是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。

參見章節

新標點和合本 神版

「人若偷牛或羊,無論是宰了,是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「如果有人偷了一頭牛或一隻羊,無論是宰了,是賣了,他必須拿五牛賠一牛,四羊賠一羊。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 22:1
9 交叉參考  

他必須償還小母羊四倍,因為他做這事,沒有憐憫的心。」


若這牛向來是以好牴人出名的,主人竟不把牛拴好,他必要以牛賠牛,死牛卻歸自己。」


沒有牛,槽就空空; 土產豐盛卻憑牛的力氣。


但若被抓到,要賠償七倍, 他必賠上家中一切財物。


你衣服的邊上有無辜貧窮人的血, 其實你並未發現他們挖洞進屋偷竊。 雖有這一切的事,


惡人若歸還抵押品,歸回所搶奪的東西,遵行生命的律例,不再作惡;他必存活,不致死亡。


他要承認所犯的罪,將所虧負人的如數賠償,另外再加五分之一,交給所虧負的人。


撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人;我若勒索了誰,就還他四倍。」