線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:8 - 和合本修訂版

我回答:『主啊!你是誰?』他對我說:『我就是你所迫害的拿撒勒人耶穌。』

參見章節

更多版本

當代譯本

我回答說,『主啊,你是誰?』他說,『我就是你迫害的拿撒勒人耶穌!』

參見章節

新譯本

我回答:‘主啊,你是誰?’他說:‘我就是你所迫害的拿撒勒人耶穌。’

參見章節

中文標準譯本

「我回答:『主啊!你到底是誰?』 「他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

我回答說:『主啊,你是誰?』他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』

參見章節

新標點和合本 神版

我回答說:『主啊,你是誰?』他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我就問:『主啊,你是誰?』他說:『我是你所迫害的拿撒勒人耶穌。』

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:8
16 交叉參考  

萬軍之耶和華在顯出榮耀之後,差遣我到擄掠你們的列國那裏,他如此說:「碰你們的就是碰他自己眼中的瞳人。


他們到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說的話:「他將稱為拿撒勒人。」


王回答他們說:『我實在告訴你們,這些事你們做在我弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』


王要回答:『我實在告訴你們,這些事你們沒有做在任何一個最小的弟兄身上,就是沒有做在我身上了。』


彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」


我就仆倒在地,聽見有聲音對我說:『掃羅!掃羅!你為甚麼迫害我?』


「從前我自己認為必須竭力反對拿撒勒人耶穌的名,


彼得卻說:「金銀我都沒有,但我把我有的給你:奉拿撒勒人耶穌基督的名起來行走!」


那麼,你們大家和以色列全民都當知道,站在你們面前的這人得痊癒,是因你們所釘在十字架、上帝使他從死人中復活的拿撒勒人耶穌基督的名。


我們曾聽見他說,這拿撒勒人耶穌要毀壞這地方,也要改變摩西所交給我們的規矩。」


就如身體是一個,卻有許多肢體,身體的肢體雖多,仍是一個身體;基督也是這樣。


耶和華對撒母耳說:「你只管聽從百姓向你說的一切話,因為他們不是厭棄你,而是厭棄我,不要我作他們的王。