線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 1:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你這女子中最美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊羣的腳蹤行, 在牧人的帳棚邊,牧放你的小山羊。

參見章節

更多版本

當代譯本

絕色佳人啊! 要是你不知道, 就跟著羊群的足跡, 到牧人的帳篷邊餵養你的山羊羔吧。

參見章節

新譯本

你這女子中最美麗的啊! 你若不知道, 可以出去,跟隨羊群的腳蹤, 在牧人的帳棚邊, 牧放你的山羊羔。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你這女子中極美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊羣的腳蹤去, 把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。

參見章節

新標點和合本 神版

你這女子中極美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊羣的腳蹤去, 把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。

參見章節

和合本修訂版

你這女子中最美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊群的腳蹤行, 在牧人的帳棚邊,牧放你的小山羊。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

最美麗的女子啊, 難道你不曉得那地方? 跟著羊群的腳蹤去, 在牧羊人的帳棚邊, 讓你的山羊吃草。

參見章節
其他翻譯



雅歌 1:8
25 交叉參考  

論到世上的聖民,他們是尊貴的人, 是我最喜悅的。


王就羨慕你的美貌; 因為他是你的主,你當向他下拜。


君王的女兒在宮裏極其榮華, 她的衣服是金線繡的;


聽從我,天天在我門口守望, 在我門框旁等候的,那人有福了。


看哪,我的佳偶,你真美麗! 看哪,你真美麗!你的眼睛是鴿子。


我的良人對我說: 「我的佳偶,起來! 我的美人,與我同去!


看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗! 你的眼睛在面紗後好像鴿子。 你的頭髮如同一羣山羊,從基列山下來。


我的妹子,我的新娘, 你的愛情何其美! 你的愛情比酒甜美! 你膏油的馨香勝過一切香料!


我的佳偶,你全然美麗, 毫無瑕疵!


你這女子中最美麗的, 你的良人有甚麼勝過別的良人呢? 你的良人有甚麼勝過別的良人, 使你這樣囑咐我們?


你這女子中最美麗的, 你的良人往何處去? 你的良人轉向何處去了? 我們好與你同去尋找他。


耶和華如此說: 「你們當站在路邊察看, 尋訪古老的路, 哪裏是完善的道路,就行走在其上; 這樣,你們自己必找到安息。 他們卻說:『我們不走。』


他們吃完了早飯,耶穌對西門‧彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的小羊。」


你們該效法我,像我效法基督一樣。


好獻給自己,作榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的缺陷,而是聖潔沒有瑕疵的。


從前引導你們、傳 神的道給你們的人,你們要記念他們,效法他們的信心,回顧他們為人的結局。


這樣你們才不會懶惰,卻成為效法那些藉着信和忍耐承受應許的人。


我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為得稱義嗎?


同樣,妓女喇合接待使者,又放他們從另一條路出去,不也是因行為稱義嗎?


弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知作能受苦、能忍耐的榜樣。


就如撒拉聽從亞伯拉罕,稱他為主。你們只要行善,不怕任何恐嚇,就成為撒拉的女兒了。