雅歌 1:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 你這女子中最美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊羣的腳蹤行, 在牧人的帳棚邊,牧放你的小山羊。 更多版本當代譯本 絕色佳人啊! 要是你不知道, 就跟著羊群的足跡, 到牧人的帳篷邊餵養你的山羊羔吧。 新譯本 你這女子中最美麗的啊! 你若不知道, 可以出去,跟隨羊群的腳蹤, 在牧人的帳棚邊, 牧放你的山羊羔。 新標點和合本 上帝版 你這女子中極美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊羣的腳蹤去, 把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。 新標點和合本 神版 你這女子中極美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊羣的腳蹤去, 把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。 和合本修訂版 你這女子中最美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊群的腳蹤行, 在牧人的帳棚邊,牧放你的小山羊。 《現代中文譯本2019--繁體版》 最美麗的女子啊, 難道你不曉得那地方? 跟著羊群的腳蹤去, 在牧羊人的帳棚邊, 讓你的山羊吃草。 |