線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 93:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華啊,大水揚起, 大水發聲,大水澎湃。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華啊, 大海澎湃怒吼,波浪滔天。

參見章節

新譯本

耶和華啊!大水揚起了, 大水揚起了聲音, 大水揚起了澎湃的波浪。

參見章節

中文標準譯本

耶和華啊,洪流揚起—— 洪流揚起它們的聲音, 洪流揚起它們的濤聲!

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華啊,大水揚起, 大水發聲,波浪澎湃。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華啊,大水揚起, 大水發聲,波浪澎湃。

參見章節

和合本修訂版

耶和華啊,大水揚起, 大水發聲,大水澎湃。

參見章節
其他翻譯



詩篇 93:3
17 交叉參考  

死亡的繩索勒住我, 毀滅的急流驚嚇我,


其中的水雖澎湃翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。(細拉)


有一道河,這河的分汊使 神的城歡喜, 這城就是至高者居住的聖所。


願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!


你們必歡歡喜喜出來, 平平安安蒙引導。 大山小山必在你們面前歡呼, 田野的樹木也都拍掌。


你將我投下深淵, 直到海心; 大水環繞我, 你的波浪洪濤漫過我身。


蛇在婦人背後,從口中噴出水來,像河一樣,要將婦人沖走。


天使又對我說:「你所看見那淫婦坐的眾水,就是許多民族、人民、邦國、語言。