線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 6:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我的眼睛因憂愁而昏花, 因敵人的緣故,我的眼目模糊不清。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的眼睛因憂愁而模糊, 因敵人環伺而昏花。

參見章節

新譯本

我因愁煩眼目昏花, 因眾多的仇敵視力衰退。

參見章節

中文標準譯本

我的眼睛因煩惱而枯乾, 因一切的敵人而衰竭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。

參見章節

新標點和合本 神版

我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。

參見章節

和合本修訂版

我的眼睛因憂愁而昏花, 因敵人的緣故,我的眼目模糊不清。

參見章節
其他翻譯



詩篇 6:7
10 交叉參考  

「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中看為善的事。」希西家就痛哭。


我的眼睛因憂愁昏花, 我的肢體全像影兒。


我也照樣度過虛空的歲月, 愁煩的夜晚指定給我。


我閉口不認罪的時候, 因終日呻吟而骨頭枯乾。


我心顫慄,體力衰微, 眼中無光。


無故恨我的,比我的頭髮還多; 無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。 我沒有搶奪,他們竟然要我償還!


我的眼睛因困苦而昏花; 耶和華啊,我天天求告你,向你舉手。


你曾說:『哀哉!耶和華使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。』


因這些事我們心裏發昏, 眼睛昏花。