線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 107:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

從各地,從東從西, 從北從海那邊召集來的。

參見章節

更多版本

新譯本

把他們從各地, 就是從東從西、從南從北,招聚回來的。

參見章節

中文標準譯本

從東從西、從北從南, 從各地所招聚的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

從各地,從東從西, 從南從北,所招聚來的。

參見章節

新標點和合本 神版

從各地,從東從西, 從南從北,所招聚來的。

參見章節

和合本修訂版

從各地,從東從西, 從北從海那邊召集來的。

參見章節
其他翻譯



詩篇 107:3
14 交叉參考  

耶和華—我們的 神啊,求你拯救我們, 從列國中召集我們, 我們好頌揚你的聖名, 以讚美你為誇勝。


看哪,他們從遠方來; 有些從北方來,有些從西方來, 有些從色弗尼地來。」


我離棄你不過片時, 卻要大施憐憫將你尋回。


我還要召集更多的人 歸併到這些被召集的人中。 這是召集被趕散的以色列人的 主耶和華說的。」


我必被你們尋見,也必使你們被擄的人歸回。這是耶和華說的。我必將你們從各國和我趕你們到的各處召集過來,又將你們帶回我使你們被擄離開的地方。這是耶和華說的。


列國啊,要聽耶和華的話, 要在遠方的海島傳揚,說: 「趕散以色列的必召集他, 看守他,如牧人看守羊羣。」


看哪,我必將他們從北方之地領來, 從地極召集而來; 同他們來的有盲人、瘸子、孕婦、產婦; 他們必成羣結隊回到這裏。


我必用大能的手和伸出的膀臂,並傾倒出來的憤怒,把你們從萬民中領出來,從被趕散到的列邦聚集你們。


我必從列國帶領你們,從列邦聚集你們,領你們回到本地。


耶和華—你的 神就必憐憫你,使你這被擄的子民歸回。耶和華—你的 神必轉回,從分散你到的萬民中把你召集回來。


他們唱新歌,說: 「你配拿書卷, 配揭開它的七印; 因為你曾被殺,用自己的血 從各支派、各語言、各民族、各邦國中買了人來,使他們歸於 神,