耶利米書 39:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 我定要搭救你,你必不致倒在刀下,卻要保全自己的性命,因你倚靠我。這是耶和華說的。」 更多版本當代譯本 我必拯救你,使你保全性命,不致喪身刀下,因為你信靠我。這是耶和華說的。』」 新譯本 ‘因為我必定搭救你;你必不會倒在刀下,必可以撿回自己的性命,因為你信靠我。’”這是耶和華的宣告。 新標點和合本 上帝版 我定要搭救你,你不致倒在刀下,卻要以自己的命為掠物,因你倚靠我。這是耶和華說的。」 新標點和合本 神版 我定要搭救你,你不致倒在刀下,卻要以自己的命為掠物,因你倚靠我。這是耶和華說的。」 和合本修訂版 我定要搭救你,你必不致倒在刀下,卻要保全自己的性命,因你倚靠我。這是耶和華說的。」 《現代中文譯本2019--繁體版》 我要保護你安全;你不至於死在刀下。你一定能保全生命,因為你信靠我。我—上主這樣宣布了。」 |