約珥書 1:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 牠毀壞我的葡萄樹, 撕裂我的無花果樹, 剝光又丟棄,使枝條露白。 更多版本當代譯本 牠們毀壞我的葡萄樹和無花果樹, 剝光樹皮,然後丟棄, 只留下光禿的樹枝。 新譯本 他們使我的葡萄樹荒涼, 折斷了我的無花果樹, 把樹皮剝盡,丟在一旁, 使枝條露白。 中文標準譯本 他們使我的葡萄樹荒涼, 使我的無花果樹碎裂, 他們把樹皮剝盡又扔掉, 使樹枝露白。 新標點和合本 上帝版 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。 新標點和合本 神版 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。 和合本修訂版 牠毀壞我的葡萄樹, 撕裂我的無花果樹, 剝光又丟棄,使枝條露白。 |