線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 9:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

看哪,他從我旁邊經過,我看不見; 他走過,我沒有察覺他。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂經過我身旁,我卻看不見; 祂從旁邊掠過,我也無法察覺。

參見章節

新譯本

他行過我身邊,我卻看不見; 他掠過去,我竟不覺察。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他從我旁邊經過,我卻不看見; 他在我面前行走,我倒不知覺。

參見章節

新標點和合本 神版

他從我旁邊經過,我卻不看見; 他在我面前行走,我倒不知覺。

參見章節

和合本修訂版

看哪,他從我旁邊經過,我看不見; 他走過,我沒有察覺他。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝從我旁邊經過,我看不見他; 他從我面前掠過,我也沒有發覺。

參見章節
其他翻譯



約伯記 9:11
4 交叉參考  

何況你說,你不得見他。 案件就在他面前,你等候他吧。


你的道在海中, 你的路在大水之中, 你的腳蹤無人知道。


就是那獨一不死、 住在人不能靠近的光裏, 是人未曾看見,也是不能看見的。 願尊貴和永遠的權能都歸給他。阿們!